Los tonos:
好处 = Hǎochù, el 3er tono aquí suele
ser más parecido a un 2º tono.
竟然 indica
sorpresa, algo inesperado, no se suele traducir. Es un adverbio. El primer
carácter se descompone en los siguientes caracteres:
-
立(=
lì = estar de pie) + 日 +
儿
-
这种西红柿,竟然怎么贵!
-
考试的听力说得特别快,我竟然听不明白。
-
考试的听力说得特别快,我竟然听不清楚。
-
他是我以前的同事,我竟然不认识他。
百分之百 = cien por cien
轻 = Qīng
= ligero
-
轻一点儿的行李箱 = una
maleta un poco ligera // si dijéramos:
有一点儿轻 tendría un matiz negativo (cuando
piensas que te están dando de menos, por ejemplo)
有一点儿热 = hace un poco de calor, pero es
desagradable, incómodo
值得 = valer la pena
-
值 tiene el
carácter 直, que
sirve para mantener una acción (ej: 一直走)
小说 = novela, a parte de los tonos, el
acento recae más en 说 por es la
parte que da el significado
各 =gè ; Noooo: k
-
各种各样 = de todo tipo, variedad
DICTADO:
一年内免费修理。
例如 / 降低 / 小说 / 举行 / 各种各样 / 情况 / 支持 / 百分之五 / 袜子 / 竟然 / 两倍 / 会员卡。
袜子 =
calcetines, el primer carácter su primera parte es “ropa”( 衣) que casi todas las prendas lo
tienen:
-
裤子 / 衬衫 / 裙子 = Kùzi/ chènshān/ qúnzi = Pantalones / camisa
/ falda
PÁG.
75, LIBRO:
1.
打扰
阿姨 = Āyí, para mujeres mayores
cercanas
2.
支持
3.
售货员
这条裙子有一点儿大 =
esta falda es un poco grande (matiz negativo)
试衣间 = probador
4.
百分之
我们调查的近七千各上班族中 = nuestra encuesta de cerca de 7000
trabajadores
5.
皮肤
LIBRO
DE EJERCICIOS, PÁG. 55: 27-30:
27-B
/ 28-E / 29-A / 30-B
-
不着急 = Bù
zháo jí = no urge
-
感谢您对我们工作的支持。=
le agradecemos su apoyo a nuestro trabajo
-
直接 =
Zhíjiē = directamente
-
方面 =
aspecto, pero no se refiere al aspecto físico (样子 = apariencia), sino al punto de
vista
倍 =
bèi
-
二的五倍是十。= Cinco veces dos es diez
-
我的工资是每月5000块,他的工资是我的两倍。=
su salario es el doble que el mío
-
我记得昨天才三块五一斤,今天的价格是昨天的两倍。
昨天才 =
ayer tan solo
254
= 二百五十四
-
今年的工资是前年的工资三倍。= El salario de este año es tres veces el sueldo del
año anterior.
*Para entender el tiempo
en chino hay que visualizarlo como algo estático:
PASADO (前天, 昨天, 上个星期) --------------------------------------ABC
FUTURO (明天,后天, 下个星期)
PÁG. 70, LIBRO:
Practise 倍:
1. 200是一百的两倍。
2. 每年七八月,有很多游客来这儿,最多的时候,一月的五倍。= cada año en julio y agosto,
hay muchos turistas que vienen aquí,cuando hay más gente, cinco veces más que
en enero
3. A: 今年咱们公司的收入怎么样?
B: 今年咱们公司的收入是去年的两倍。
Practise 值得 = merece la pena // 值 = vale
1. 这件衣服又漂亮,又便宜,很值得买。
2.
A: 你觉得这个办法怎么样?会有效果吗?= ¿Qué le parece este enfoque? ¿Será efectivo?
B: 我觉得这个办法很值得试试。
3. A: 你学法律一定苦很累吧?
B: 是,不过很值得。
Pág. 71, Drills:
1. 值得 / 值
2. 值得
3. 值
4. 值得
5. 值得
其中 = entre ellos
Pág. 73, Practise:
1. 很多人能其中取得成功,其中努力工作的人。
取得 = Qǔdé = obtener con esfuerzo
2. 我有很大爱好,其中,旅行是我的最爱好的。
3. 虽然联系同学聚会比较麻烦,但是我乐在其中。= Aunque contactar a los compañeros para una fiesta
es bastante molesto, pero me gusta.
(在)。。。。。。下
Pág. 74, Practise:
1. 考试时别紧张,在学习得多下。
2. A: 我今年已经换了三次工作了。
B: 一般情况,我认为这不是一件好事。
3. A: 游戏教学不仅让学生学到了知道,更重要的是提供了快乐的学习环境。
B: 是啊,在一个快乐的学习环境下,学生会学习更好。
DEBERES:
-
Terminar el ejercicio del libro: Pág. 74, Practise.
-
Terminar ejercicios del libro de ejercicios: 23-50.
-
Mirar palabras nuevas lección 7.
-
Ir preparando material de lectura colgado en “drive”.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.