“Estudia como si nunca fueras a aprender bastante, como si temieras olvidar lo aprendido” (Confucio)

CORRECCIONES AL BLOG DE LA PROFESORA SOL 18OCT2016

火锅是传统的四川的菜的。
火锅是传统的四川菜。


觉得最好先一起住,然后决定是结婚或者分手。=
我觉得最好先一起住,然后决定是结婚还分手。

 以开始
 一开始


在一个星期不能很好的认识

在一个星期的时间里不能很好地认识彼此。 
 彼此 = el uno al otro



我一个小时刚来
我一个小时刚来。 


逛街的时候,我的太太总是觉得不够  
逛街的时候,我的太太总是觉得时间不够 。


今天很冷,大衣不够
今天很冷,穿这件大衣不够。


我们不应该看到缺点
我们不应该看到缺点。 


救婚
婚 

7 comentarios:

  1. ¿Estas correcciones sobre qué son? Con qué van relacionadas ?

    ResponderEliminar
  2. ¿A algún día en particular o desde que se comenzó el blog a cosas sueltas?

    ResponderEliminar
  3. A diferentes días, y he pensado que mejor que ir entrada por entrada cuando me haga correcciones las incorporo en una nueva entrada.
    Es que si no es un lío.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ah ok, es que no me estaba enterando jeje, gracias!

      Aunque a lo mejor, se puede poner al lado de cada corrección, a qué día corresponde, por tener un contexto más claro...siempre y cuando ella lo diga para que no sea un jaleo estar buscándolo...

      Eliminar
  4. Si lo podría haber hecho yo según lo pasaba, pero como soy poco metódica... para la próxima pongo a que día corresponde

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¿Poco metódica? jajaja lo dice la que nos pasa todas las clases al blog de manera estupenda!! :-D

      Eliminar

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.