“Estudia como si nunca fueras a aprender bastante, como si temieras olvidar lo aprendido” (Confucio)

CONFUCIO JUEVES 26ENE2017:




Ejercicio de repaso del texto 3, pág. 54:

A: Anton的妈妈邀请咱们去她家做各,给她带点儿什么礼物好呢?

B: 她很喜欢蛋糕,还有花。我们应该给她一个巧克力蛋糕,还有一束花。

A: 我觉得巧克力对身体不好。胡萝卜的蛋糕比巧克力的很好。关于花,

这里有这么多种,你知道哪种好吗?

B: 我觉得这种不错, 她最喜欢玫瑰花。而且那个蛋糕里面有胡萝卜。

我们会给她胡萝卜的蛋糕,还有一束玫瑰花。

糖多了 = más azúcar

束 = ramo

看不见 = no visto

对。。。。。。不好 // ejemplo: 对身体不好 = no es bueno para la salud

从来喝青岛啤酒。= Nunca toma cerveza Qingdao = 从来喝青岛啤酒。

两瓶青岛啤酒 = dos botellas …



PALABRAS NUEVAS, PÁG. 58:

= Kǎolǜ = considerar, pensar bien algo, tener en cuenta

家庭 = Jiātíng = familia  //  家庭情况 = situación familiar

-          我从来不考虑他的家庭情况。

-          家庭情况不重要。

-          我会考虑他有没有礼貌。

-          我会考虑他是不是很好的人。

-          我会考虑他是不是诚实的人。



标准 = Biāozhǔn = estándar

-          我买衣服的标准是舒服的。

-          我买衣服的标准很流行。

-          我买衣服的标准是我买流行牌子。

比较好 = mejor

-          你选择工作的标准是什么?= ¿qué criterio tienes para elegir un trabajo?

-          我选择工作的标准是工作的时间很少。

工资: 高/低 //  时间 : 多/少  //  = Yālì = estrés : 大/小

固定 = Gùdìng = fijo  //  固定的时间工作

工作地点 = lugar de trabajo  //  工作时间



样子 = Yàngzi = apariencia

-          你改变了穿衣服的风格!你现在的样子真时尚!

时尚 = shíshàng = moda

奇怪 = raro

发型 = Fǎxíng = peinado

-          你更喜欢现在的样子。

-          我认不出(来)自己。= no me reconozco a mí mismo



年龄 = Niánlíng = edad

退 = Tuìxiū = jubilarse (retirarse + descansar)



浪费 = Làngfèi = desperdiciar, malgastar

我们不应该浪费:

-          食物 = Shíwù = comida

-         

-          时间

-          周末

-          你的能力 = tus capacidades

-          机会 = oportunidad

我浪费过水果,因为我忘了冰箱里,有水果。最后 我把它们扔了。

玩具 = juguete  //  没有玩过

过去 = PASADO

说费话 = palabras malgastadas



对。。。。。。来说, PÁG. 59: Desde el punto de vista de alguien o algo

2. 对一个女人来说。。。。。。,但其实更重要的是快乐。= Para una mujer (o, desde el punto de vista de una mujer). . . . . . Pero aún más importante es la felicidad.

3. 一杯水,对一条鱼来说,可能很有帮助,它可以在里面游得很好。= Un vaso de agua para un pez pequeño, puede ser de ayuda, puede nadar muy bien dentro. 但是,对一条大鱼来说,一杯水是没有什么帮助的。。。。。。

没有帮助 : demasiado directo  // 没有什么帮助 : más suave

没有钱  //  没有什么钱

*APUNTES PROFESORA SOL:

考虑:
交朋友的时候,我不会考虑他的家庭情况,我会考虑他的性格。
 

标准:
1. 我买衣服的标准是质量要好。
2. 我选择工作的标准是没有固定的工作时间和工作地点。
 

样子:
1. 你改变穿衣服的风格了!你现在的样子真时尚!
2. 有的时候我会看以前的照片。我更喜欢自己以前的样子,因为很年轻。
 

年龄:
1. 西班牙人的退休年龄是65岁。
2. 我考虑过在什么年龄结婚,我想在31岁结婚。
 

浪费:
1. 我们不应该浪费食物,也不应该浪费水。
2. 我浪费过冰箱里的食物。因为我忘记吃了。
 

什么+n.
1. 他没有什么钱。
2. 他没有什么能力。
 

V. + 不了/得了
1. 我生病了,去不了学校了。
2. 我看得了恐怖片。(película de terror)



TEXTO 4, PÁG. 58:

买衣服只考虑价格当然不好 = Comprar ropa sólo teniendo en cuenta el precio, por supuesto, no es bueno

也不一定对 = ni necesariamente correcto

只买对的,不买贵的”= comprar lo correcto, no lo caro

只买对的,不买贵的 = las personas mayores, gente mayor

考虑得不多 = no considerarlo mucho, no tenerlo mucho en cuenta

这点是我理解不了的 = este punto no lo entiendo

不了 = Bùliǎo = no se puede : COMPLEMENTO DE POSIBILIDAD //  得了 = Déliǎo

即使 = aunque  //  即使。。。。。。也 (ej: aunque llueva voy a ir)



DEBERES:

-          PRACTISE EN PAPEL A PARTE, PÁG. 59

-          PALABRAS NUEVAS CON FRASE

-          LEER EL TEXTO VARIAS VECES

-          HAY QUE IR REPASANDO LAS LECCIONES ANTERIORES

CONFUCIO MARTES 24ENE2017



EXAMEN ORAL:
Un pequeño texto que traerá la profesora: hay que leerlo correctamente y ella nos hará unas preguntas relacionadas (5 minutos).

Ejercicio para practicar sobre el texto 2, Pág. 53:

A: 商场正在打折,我们顺便买一台电视。

B: 最近买的东西太多了。我们光买床就花了五百欧元。

A: 花了这么多钱?你记错了吧?

B: 上个星期光买还买了一个沙发。

A: 但是我们的电视太旧了。

B: 好吧。但是我带的现金不够。你还是用你的信用卡吧。

(no tiene mucho sentido, pero las estructuras están bien)

顺便 = de paso, es un adverbio, va detrás del sujeto.

太旧了,而且怀了 = demasiado viejo, además de roto



PALABRAS NUEVAS, PÁG. 54:


= Yāoqǐng = invitar

我邀请大家去我的妹妹參加婚禮。= os invito a todos a asistir a la boda de mi hermana

收到 = Shōu dào = recibir

邀请信 = invitación (por carta)



葡萄 = Pútáo = uva

Trabalenguas muy conocido:


吃葡萄吐葡萄皮儿, 不吃葡萄不吐葡萄皮儿。 吃葡萄不吐葡萄皮儿, 不吃葡萄倒吐葡萄皮儿。
chī pútáo tǔ pútáo pí ér, bù chī pútáo bù tǔ pútáo pí ér. chī pútáo bù tǔ pútáo pí ér, bù chī pútáo dào tǔ pútáo pí ér.
Más o menos así en español:
Come uvas, quita sus cáscaras,
no comas uvas, no quites sus cáscaras
come uvas, no quites sus cáscaras
no comas uvas, quita sus cáscaras


葡萄酒 = Pútáojiǔ = vino


红酒 = vino tinto, pero no se puede decir 白酒 para vino blanco porque se refiere a otra bebida, un licor de cereales.
Para vino blanco: 白葡萄酒
颗 = kē, clasificador para frutas


饺子 = Jiǎozi = raviolis (bolas de masa hervida)




艺术 = arte, artístico

艺术家 = artista  //  艺术史 = Yìshù shǐ = historia del arte

门 = mén, clasificador para asignaturas

音乐是一门艺术 = la música es un arte

弹钢 = Dàn gāngqín = tocar el piano

漫画 = Mànhuà = (cómic) manga  //  动漫 = animación

文学 = literatura



广告 = Guǎnggào = anuncio

在。。。。。。之前 = antes de …

在电影开始之前,一般有很多广告。

我从来不相信广告。

反对广告说的东西。

广告想说服你买他们的东西。

说服 = shuōfú = convencer



味道 = wèidào = sabor

一道菜 = Yīdào cài = un plato de comida

臭豆 = Chòu dòufu = tofu muy picante

松花蛋 = Sōnghuā dàn = huevos milenarios

优点 = Yōudiǎn = virtudes  //  缺点 = quēdiǎn = defectos

我觉得我的最大优点是有耐心的。 //  耐心 = paciencia

我觉得我的最大优点是我是安静的人。

我觉得我的最大优点是我很乐观。  //  乐观 = optimista

顺利 = sin problemas, para asuntos, no para personas



实际 = Shíjì = realidad, real

PÁG. 56:

1.       Como nombre:

- 你们计划应该联系实际。= tenemos que hacer los planes realidad.

- 我认为不会,实际工作能让我更理解书本上的知识。

正真的工作 = el trabajo real, es una concepción subjetiva,

no como 实际工作, que se refiere al trabajo real



2.       实际上 = en realidad (adverbio)

-    要想别人对你好,你得先对别人好 (= ser bueno con los demás)。实际上,我们很多人做不到这一点。

做不到 = no conseguir


*Apuntes de la profesora Sol:

邀请:
1. 我邀请大家去我的生日派对。(v.)
2. 你们收到新年晚餐得邀请信了吗?(n.)
葡萄;
1. 西班牙得葡萄酒很好喝。
2. 西班牙的传统是在新年的时候吃十二颗葡萄。中国的传统是吃饺子。
艺术:
1. 在大学我的专业是艺术史研究。(n.)
2. 我很羡慕他,有一个非常艺术的家。(adj.)
3. 如果可以学习一门艺术,我想学剪纸。
广告:
1. 在电影开始之前,一般有很多广告。
2. 我不相信广告。广告只介绍优点,不说缺点。
味道:
1. 这道烤鸭的味道很不错。
2. 我最想念的味道是妈妈做的蛋炒饭的味道。
优点,缺点:
1. 每个人都有优点和缺点。
2. 我觉得我自己最大的优点是有耐心。
实际:
1. 小说里的爱情总是很吸引人,实际的生活却不是这样。(adj.)
2. 她总是说大家都不喜欢她。实际上,大家都很爱她。(adv.)
去……做客:

下个星期我们去老师家做客。


TEXTO 3, PÁG. 54:

做客 = ser unvitado

那么好 = tan buenas

所以不能完全相信广告。= por eso no puedes creer completamente los anuncios

隐形 = Yǐnxíng rén = hombre invisible

眼隐 = lentillas

DEBERES:

-    PRACTISE en papel a parte, PÁG. 57

-    PALABRAS NUEVAS 10 VECES Y SUS FRASES

-    LEER EL TEXTO VARIAS VECES