PÁG. 34 首先。。。。。。,其次。。。。。。
1. Pueden ser usados como pronombres:
-
不管做什么事情,首先应该明白你为什么要做,其次要知道怎么做。= No importa cuál sea la situación, primero debe entender por qué lo quiere
hacer, y en segundo lugar saber cómo hacerlo.
2. Y como adverbio:
-
很多人遇到不明白的地方,首先想到的是上网查一查。
遇到 = yù dào
= encontrarse // 查一查 = chá yī chá = investigar, buscar
面试者 =
entrevistador = 面试官
PRACTISE:
1.
要想学好汉语,首先应该来上课,其次,应该常常复习。// otra opción:
应该在汉语学校报名。
报名 = bàomíng = apuntarse
2.
我不同意你怎么做,首先你不了解他,其次他没让你帮忙。= no estoy de acuerdo en cómo lo haces, primero no la conoces
bien, segundo no se deja ayudar.
3.
每次游泳前,首先应该热身,其次洗一个澡。// 首先不能吃饭。
热身 = calentar // 洗一个澡 = darse una ducha?
Repaso: 让,使,叫
兼语句 = Jiān yǔjù = palabra con varios usos (ejemplo: 让)
-
老师让你去办公司。= la profesora te hace ir a la oficina
-
他叫我们去他家吃饭。
-
这个电影使我难过。= esta película me hace sentir triste
PALABRAS NUEVAS, PÁG. 33:
诚实 = Chéngshí = honesto
-
一个诚实的人总是说真话,但是有时候他们也说一个善意的谎言。
善意的谎言 = Shànyì de huǎngyán = mentira piadosa
-
诚实的人指不说谎的人。
-
健康指不生病。
指 = zhǐ =
referirse, significar
TEXTO 4, PÁG. 33
-
这件事让他觉得你是一个认真的人。= esa ropa hace que crea que eres una persona seria
-
真没想到 = no me
lo esperaba “para nada”
-
注意 = Zhùyì
= prestar atención
-
找工作这么顺利 =
encontré el trabajo sin problemas
顺利 = Shùnlì
= sin problemas, fácilmente
-
声音也不要太小 = el
tono de voz tampoco demasiado bajo
PALABRAS NUEVAS, PÁG. 33:
改变 = Gǎibiàn =
cambiar (verbo)
-
我想改变穿衣服的风格。= Quiero cambiar el estilo de vestir
风格 = fēnggé
= estilo
-
过去的事情没有办法改变。= las cosas del pasado no hay manera de cambiarlas
办法 =
manera, método // 无法 = Wúfǎ = sin método
感觉 = Gǎnjué = sentimiento (nombre y verbo)
-
我对同学的感觉不错。= no me caen mal mis compañeros
-
我下雨的时候,我感觉有点儿难过。= Cuando llueve, me siento un poco triste
-
我下雨的时候,我感觉有点儿冷。
判断 = Pànduàn =
juzgar, decidir
-
我没有办法判断有的人是好人还是坏人。= no tengo la manera de juzgar si unas personas son buenas o malas
-
虽然她没戴戒指,但是我判断她已经结婚了。
戴戒指 = dài
jièzhǐ = llevar anillo
顾客 = Gùkè = cliente
-
顾客就是上帝。= Gùkè
jiùshì shàngdì = El cliente es Dios
-
下雨的时候,店里的顾客很少。
准时 = Zhǔnshí =
puntual
-
明天的会议很重要,你要准时到。
-
准时的人从来不迟到。= la gente puntual nunca llega tarde
尊重 = Zūnzhòng
= respetar
同意 = Tóngyì
= estar de acuerdo
不管 = Bùguǎn = no importa,
independientemente de …
PÁG.35, 不管:
他不管做什么事都非常认真。= no importa lo que haga, todo lo hace bien
1.
不管是什么时间,你都得来。= no importa la hora que sea, tienes que venir
不管他妈妈怎么反对,他都要结婚。= no importa que
su madre esté en contra, él se va a casar
不管你是谁,你都不能进去。= no importa
quien sea, no se puede entrar
2.
不管是。。。。。。还是。。。。。。
不管你是习近平还是奥巴马,你都不能进去。= no
importa si eres XiJinPing o si eres Obama, no se puede entrar
不这是红茶还是绿茶,我都不喝。
3.
Si …o no
不管你喜欢,不喜欢这个礼物,你都要说谢谢。
DEBERES:
-
PRACTISE, PÁG. 34 y 35
-
EJERCICIO 2, PÁG. 36
-
REDACCIÓN SOBRE ALGUIEN O ALGO QUE TE HA DEJADO UNA PROFUNDA
IMPRESIÓN (mala o buena)
-
PALABRAS NUEVAS 10 VECES Y SUS FRASES
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.