EXAMEN ORAL: ELEGIR UN TEXTO PARA LEER
Y CONTAR, Y CHARLAR SOBRE ÉL CON LA PROFESORA.
Repaso vocabulario lección 9.
*Pronunciación:
Dos terceros
tonos seguidos, el primer carácter se pronunciaría casi como un segundo tono.
Ej.: 你好,勇敢
X, Q, J + U :
Ü
YÜ
L, N + Ü
(aquí sí se consigna en el pinyin)
DICTADO: 坚持,放弃,轻松,随便,当时,正确,勇敢,过程,总结,取得,注意,国际,通过,理想,至少。
PÁG. 113: Words with the same character:
1.
现在朋友之间流行发各种幽默短信,这给我们的生活带来一些快乐。但是如果同样的短信你收到了三四遍,再幽默的短信你也笑不出来了。= ahora
está de moda mandar mensajes de humor entre los amigos, …pero si te mandan el
mismo tres o cuatro veces, ya no tiene gracia (literalmente: no sale la risa)
2.
B: 我不过是说了一点儿想法,这一切都是你自己辛苦努力的结果。= yo sólo
te he dado unas ideas, todo es resultado de tu esfuerzo
辛苦 = Xīnkǔ = duro,
dificultoso, pero para los chinos es algo positivo, por el valor del esfuerzo
-
辛苦你了!= ¡gracias por tu ayuda!
Fill in the blanks
1.
做事情,不要一开始就考虑过多:会不会很难,结果会怎么样。。。。。。这些其实都不重要,关键是要勇敢地去做,只有去做,一切才有可能。= al
hacer las cosas, no hay que pensar demasiado …
关键 = clave
2.
春天天气时冷时热,容易感冒,医生指醒人们要注意室内空气质量,早上走床后应该打开窗户换换空气。如果感冒了,要及时去医生。= (Como) el tiempo en primavera es a
veces frío y a veces caliente, es fácil constiparse, el médico indica que hay
que prestar atención a la calidad del aire de la habitación, por la mañana
después de levantarse, hay que ventilar. Si usted coge un resfriado, tiene que
ir al médico sin demora.
及时 = a
tiempo, hacer algo que no podemos dejar pasar, hay que ir enseguida
按时 = a
tiempo, pero en la hora prevista para situaciones rutinarias, en un horario
determinado
3.
水果减肥法是指通过每天只吃水果而不再吃别的东西来减肥的一种方法。这种减肥虽然有一定的交过,却很不健康。= La dieta de la fruta se refiere a
todos los días comer fruta y no comer nada más para perder peso. Aunque este
método para adelgazar, es muy poco saludable.
结果 :
resultado, ej,: 考试的结果不好
如果 : si …
交果 :
efecto, ej.: 减肥的交果
交过不满意 (aquí
más parecido a “resultado”)
LECCIÓN
10:
VOCABULARIO:
空儿 = Kòng er = tiempo
libre
-
(没)有空儿
-
有空儿吗?
-
礼拜天你有空儿吗?= ¿tienes tiempo libre el domingo? (día del
Señor)
寒假 = Hánjià = vacaciones
de invierno
职业 = Zhíyè = profesiones
-
律师
-
教师
-
医生
-
记者 = periodista
-
作家
-
翻译 = fānyì = traductor, traducir
学士,硕士,博士 = Xuéshì, shuòshì,
bóshì = Licenciatura, Maestría, Doctorado
博士生
优秀 = Yōuxiù = excelente, sobresaliente
-
很/非常/特别/那么优秀
-
优秀的学生/律师
-
你有一个女儿,还那么优秀。
永远 = Yǒngyuǎn = para
siempre
-
永远幸福/快乐/健康
-
永远长不大 = no crece nunca
-
我想做一个永远长不大的孩子。= quiero ser un niño que nunca crece
做 = hacer,
ser
困 = Kùn = soñoliento
躺 = Tǎng = tumbado
方向 = Fāngxiàng =
dirección (también en la vida)
-
一个方向
-
一个正确的方向
-
一个努力的方向
-
他忘那个方向去了?= ¿hacia dónde ha ido?
-
这个工作让我有了努力的方向。
建议 = Jiànyì = consejo
-
一个好建议
-
你/朋友/母亲的建议
-
我给你一个建议。
-
我还没想好,正想听听你的建议。