“Estudia como si nunca fueras a aprender bastante, como si temieras olvidar lo aprendido” (Confucio)

CONFUCIO N9 MARTES 30MAY2017:


EXAMEN ORAL: ELEGIR UN TEXTO PARA LEER Y CONTAR, Y CHARLAR SOBRE ÉL CON LA PROFESORA.

Repaso vocabulario lección 9.

*Pronunciación:
Dos terceros tonos seguidos, el primer carácter se pronunciaría casi como un segundo tono.
Ej.: 你好,勇敢
X, Q, J + U : Ü
L, N + Ü (aquí sí se consigna en el pinyin)

DICTADO: 坚持,放松,随便,当时,正敢,过程,总,取得,注,国,通过,理想,至少。

PÁG. 113: Words with the same character:
1.       现在朋友之间流行发各种幽默短信,这给我们的生活带来一些快乐。但是如果同样的短信你收到了三四遍,再幽默的短信你也笑不出来了。= ahora está de moda mandar mensajes de humor entre los amigos, …pero si te mandan el mismo tres o cuatro veces, ya no tiene gracia (literalmente: no sale la risa)
2.       B: 我不过是说了一点儿想法,这一切都是你自己辛苦努力的结果。= yo sólo te he dado unas ideas, todo es resultado de tu esfuerzo
辛苦 = Xīnkǔ = duro, dificultoso, pero para los chinos es algo positivo, por el valor del esfuerzo
-       辛苦你了!= ¡gracias por tu ayuda!

Fill in the blanks
1.       做事情不要一开始就考虑过多会不会很难结果会怎么样。。。。。。这些其实都不重要,关键是要勇敢地去做,只有去做,一切才有可能。= al hacer las cosas, no hay que pensar demasiado …
关键 = clave
2.       春天天气时冷时热,容易感冒,医生指醒人们要注意室内空气质量,早上走床后应该打开窗户换换空气。如果感冒了,要及时去医生。= (Como) el tiempo en primavera es a veces frío y a veces caliente, es fácil constiparse, el médico indica que hay que prestar atención a la calidad del aire de la habitación, por la mañana después de levantarse, hay que ventilar. Si usted coge un resfriado, tiene que ir al médico sin demora.
及时 = a tiempo, hacer algo que no podemos dejar pasar, hay que ir enseguida
按时 = a tiempo, pero en la hora prevista para situaciones rutinarias, en un horario determinado
3.       水果减肥法是指通过每天只吃水果而不再吃别的东西来减肥的一种方法。这种减肥虽然有一定的交过,却很不健康。= La dieta de la fruta se refiere a todos los días comer fruta y no comer nada más para perder peso. Aunque este método para adelgazar, es muy poco saludable.
结果 : resultado, ej,: 考试的结果不好
如果 : si …
交果 : efecto, ej.: 减肥的交果
交过不满意 (aquí más parecido a “resultado”)

LECCIÓN 10:
VOCABULARIO:
空儿 = Kòng er = tiempo libre
-       ()有空儿
-       有空儿吗?
-       礼拜天你有空儿吗?= ¿tienes tiempo libre el domingo? (día del Señor)
寒假 = Hánjià = vacaciones de invierno

职业 = Zhíyè = profesiones
-       律师
-       教师
-       医生
-       记者 = periodista
-       作家
-       翻译 = fānyì = traductor, traducir
学士,硕士,博士 = Xuéshì, shuòshì, bóshì = Licenciatura, Maestría, Doctorado
博士生

优秀 = Yōuxiù = excelente, sobresaliente
-       很/非常/特别/那么优秀
-       优秀的学生/律师
-       你有一个女儿,还那么优秀。

永远 = Yǒngyuǎn = para siempre
-       永远幸福/快乐/健康
-       永远长不大 = no crece nunca
-       我想做一个永远长不大的孩子。= quiero ser un niño que nunca crece
= hacer, ser

= Kùn = soñoliento

= Tǎng = tumbado

方向 = Fāngxiàng = dirección (también en la vida)
-       一个方向
-       一个正确的方向
-       一个努力的方向
-       他忘那个方向去了?= ¿hacia dónde ha ido?
-       这个工作让我有了努力的方向。

建议 = Jiànyì = consejo
-       一个好建议
-       你/朋友/母亲的建议
-       我给你一个建议。
-       我还没想好,正想听听你的建议。



CONFUCIO N9 JUEVES 19MAY2017:

Corrigiendo los deberes de cada uno:
-          尝试 = Chángshì = intentar, pero se refiere a probar, comida, por ejemplo
-          = dentro de // = encima, sobre
-          明天我希望去大使,但是距离很远,很可能还会堵车。我要有耐心。= Mañana espero poder ir a la embajada, pero está muy lejos, es probable que haya atasco. Debo tener paciencia.
-          对我来说,吃巧克力人感到愉快
-          住在外国不能看到我亲戚,让我伤心
-          科学家在试图证明一个理论的时候,他们往往不能一次就获得成功,所有他们应该有积极的态度
-          我得坚持努力学习汉语。
-          我知道学习不轻松的事情。
-          我一定会考试。
-          我不应该放弃我很喜欢的。
-          这些东西让我很愉快
-          A: 难道下午你不参加足球比赛吗?
B: 对,我希望你。
-          作家应该面对失败,因为他的小说不总是会得到成功。
-          Rafa Nadal 有很多成功。他赢过很多国际球比赛。
-          Sobre los colores:
在不同的文化,颜色的意思:
在西方文化中黑色的意思不好的事情,比如悲伤,死亡。但是在英国美国蓝色有悲伤的意思他们背伤的音乐叫blues”
另一方面,对中国文化中白色象征死亡。可是红色是好运的颜色。在新年到处都人们穿红色的。红色是一个积极的颜色。
在西班牙你生病的常常你的脸变绿了。在中国绿色指休息。
Tengo que repetir las frases con las siguientes palabras: 别,生命,缺少,成为,只有,压力,放松,回忆。

CARACTERES PARECIDOS:
1.      饼/饺: 饼干 = galletas /饺子 = bolas de masa hervida
2.      时/对
3.      败/放
4.      网/刚
5.      确/解
6.      取/最
7.      篇/等
8.      勇/用
9.      区/医
10.  持/特 = chí/tè
11.  便/使 = biàn/shǐ (dos diferencias)
12.  正/在

Corrección PÁG. 107: Drills
1.      / : no significarían exactamente lo mismo, pero valen ambos
2.      / : a través de ese teléfono… Preposición (通过)
3.      / : sólo se puede con un sustantivo (经过)
4.      / : a través del estudio (durante un tiempo) mejoró mucho
5.      / : como no hay temporalidad, mejor 通过
经过 tiene un sentido de temporalidad, haber experimentado algo desde el principio al final, nunca actúa como preposición. Pasar “físicamente” por algo.
节食的方法 = métodos de dieta

PÁG. 110/111: 结果, dos sentidos parecidos:
-          Resultado: 如果你想做什么事情,那就勇敢地去做,不要担心结果,不要考虑会不会失败。= Si quieres hacer algo, se valiente y hazlo, no te preocupes por el resultado, no hay que considerar el fracaso.
-          “como resultado”…
我妻子想减肥,所以她每天早上都去骑马。结果马竟然在一个月之内瘦了二十斤。= Mi esposa quería adelgazar, así que montaba a caballo todas las mañanas. Como resultado el caballo perdió dos kilos en un mes.
有些人爱说差不多。例如,每天的工作都是完成得差不多,结果,积累下来,就变成差很多了。= A algunas personas les encanta decir "más o menos". Por ejemplo, el trabajo diario es más o menos, los resultados, se acumulan, la diferencia ya no es poquito.
siempre es menos, también significa “diferenciar como verbo (区别 diferencia como sustantivo).

es también antónimo de
Malas notas = 成绩很差 / 很差的成绩 / 很不好的成绩

Practise:
1.      努力的结果
2.      结果今天我很累
3.      昨天的面试的结果他们什么时候会通知你?

PÁG. 112, Choose:
1.      至少
2.      暂时
3.      区别
4.      过程
5.      正确
觉得 = opinar, también para sensaciones (de frío, calor, …)
认为 = creer, algo más profundo, convicciones, en base a una reflexión previa
相信 = confiar en alguien o por ejemplo: confío que algo bueno va a pasar…

VOCABULARIO:
当时 = Dāngshí = en ese momento, entonces, en aquel tiempo
-          当时的人/事/情况/问题 (las personas de aquel tiempo, …, el problema de aquel momento…)
-          Conviene hablar de un tiempo concreto antes de usarlo (los años 50 por ejemplo)
-          当时她父母和亲戚都不支持她。= En aquel momento sus padres y parientes no le apoyaron.
暂时 = zànshí = temporalmente
-          暂时的情况/问题
-          困难只是暂时的。 = las dificultades son temporales
理想 = Lǐxiǎng = sueños, metas, ideales (realizables)
-          长大了我想当。。。。。。”= cuando sea mayor quiero ser…
-          为了自己的理想, 。。。。。。
-          实现理想 = Shíxiàn lǐxiǎng = realizar los sueños (实现 vale para los otros sueños = 梦想, metas = 目标, …)

DIÁLOGO 3, PÁG. 104:
Preguntas y respuestas:
值得 = merece la pena
该做的事情 = cosas que deberíamos hacer

勇敢 = Yǒnggǎn = valiente
-          很/非常/特别勇敢
-          勇敢地去做
-          如果你想做什么事情,那就勇敢地去做。

如果-就
只要-就
只有-才

= = ganar
-          钱/书/东西
-          取得 = obtener
-          取得成功
-          取得成功的人
-          取得成功的人往往都经历过很失败。

可是 y 不过 suenan más suaves que 但是 y

CONFUCIO N9 MARTES 16MAY2017:


Hablando de las fiestas de San Isidro:
热闹 = Hěn rènào = bullicioso, animado
有很多活
传统舞蹈 = Chuántǒng wǔdǎo = baile típico

Repaso vocabulario:
= Piān = vez, pero con un sentido de continuidad, desde el principio hasta el final
-       请再一篇 = repítelo otra vez
-       Cuando volvemos a ver una película, prestando atención desde el principio hasta el final
= Guójì = internacional
-       际的菜
-       际化 = internacionalización, se refiere al proceso de…
正确 = Zhèngquè = correcto
-       回答正确
-       正确的态度
= Shībài = fallo, fracaso
-       对失败 = afrontar el fracaso
= Yíng = ganar, atención a los caracteres de abajo: 贝凡 = Yuè bèi fán
总结 = Zǒngjié = resumiendo
*Al principio de la frase, como adverbio sería: 总的来说 = en resumen
= Qūbié = diferencia (sustantivo)
-       们有区别。。。。。。
-       们的区别。。。。。。
轻松 = Qīngsōng = sin esfuerzo
难道 = Nándào = acaso …
坚持 = Jiānchí = insitir
-       坚持不要放弃
= dei = tener que
-       你得努力工作
= Tōngguò = pasar, atravesar, mediante
-       只有通努力工作
-       候,不能通

Dictado:
/正确/持/总结/面/失 /主意 作家/篇 松/区道/放弃/

Revisar los signos de puntuación en chino.

DIÁLOGO 1, PÁG. 103:
Rellenar los huecos:

Contando el diálogo con nuestras palabras:
-       打算放弃,你说的话让我。。。。。。改变主意。
-       这对减肥不帮助 = esta manera de adelgazar no ayuda

DIÁLOGO 2, PÁG. 103:
-       运动员 = atleta, deportista
-       他每天都辛苦的练习。
-       流很多汗

PÁG. 105: 难道
-       难道你没有短信?我今天有事去不了了。= Nándào nǐ méiyǒu duǎnxìn? Wǒ jīntiān yǒushì qù bùliǎole = ¿acaso no has leído los mensajes? Hoy no voy a poder ir, tengo cosas que hacer
-       A: 你不是两点就出发了吗?难道路上花了两个多小时?= ¿No habías salido a las dos? ¿Acaso tardas dos horas en ese trayecto?
B: 我那辆车出了点儿问题,刚才把车送去修了。= se me ha roto el coche. Acabo de llevarlo a reparar
Practise:
1.      你别再喝这么多酒了!难道你忘了医生的话了?// 酒后开车危险 = Jiǔ hòu kāichē wéixiǎn = es peligroso conducir después de haber bebido
2.      A: 你又咳嗽了?难道你感冒还没好?
好了= curado / 没好 = no curado
3.      B: 难道今天有课吗?

PÁG. 106: 通过 = Tōngguò
Distintas acepciones:
-       Mediante (el esfuerzo)
-       Pasar (un examen, una entrevista)
-       Atravesar (una calle)
Practise:
1.      《人与自热》这个节目一直很受欢迎,通过它了我理解中国的文化。
2.      B: 能通过了。
3.      B: 通过这本书让我获得成功。

PÁG. 106: DIFERENCIAS ENTRE 通过  //  经过 
-       通过 enfatiza el medio y 经过 la experiencia vivida
-       通过 nunca es sustantivo, es preposición o verbo
-       经过 es verbo o sustantivo, lo que experimentas
//  经历  //  过程  //  结果
-       经历se refiere a experiencias que marcan, importantes, sustantivo, alguna vez verbo
-       生活经历
-       小时候的经历
-       他一生经历过两次世界大战。= él vivió las dos Guerras Mundiales, para contar la batalla en sí usaríamos 经过
-       亲身经历 = Qīnshēn jīnglì = experiencia personal
-       过程 = Guòchéng = proceso
-       做事情/练习 的过程
-       过程中/上 = durante el proceso, en el proceso
-       我们应该把注意力放在做事情的过程上。 = Debemos poner atención al proceso de hacer las cosas.
-       结果Jiéguǒresultado
-       好的结果是成功
-       调查/考试结果
-       结果失败 = el resultado final fracasó
-       过程比结果重要
-       重要的是过程,不要担心结果。= Es importante proceso, no se preocupe por los resultados.
-       这都是他努力的结果。= Este es el resultado de sus esfuerzos. 结果 es una palabra con “textura”porque contiene “fruto” que se refiere a su significado “fruto del esfuerzo es el resultado”.
-       昨天我想去公园跑步,可是下雨了,结果就没去。
-       这几天很冷,我穿得太少了,结果就感冒了。

DEBERES:
-       PÁG. 107: Drills
-       PÁG. 110-111: Practise 结果
-       PÁG. 112: 2(1-5)