“Estudia como si nunca fueras a aprender bastante, como si temieras olvidar lo aprendido” (Confucio)

CONFUCIO MARTES 25ABR2017:



Comentando Puente a China:
-          他们水平更好。= tenían más mejor nivel
-          没看完 = no lo vi acabar
-          = Móshù = magia  //  变魔术 = Biàn móshù
-          院长 = Yuàn zhǎng = directora
-          代表 = Dàibiǎo = representante

VOCABULARIO LECCIÓN 8:

= Qīnqi = parientes, familiares ; si es más cercano: 家人
= Shīfu = maestro, conductor ; en el caso del texto p. 91 se refiere a taxista
大使 = Dàshǐ guǎn = embajada
距离 = Jùlí = distancia
心情 = Xīnqíng = estado de ánimo, humor
= Yālì = presión
耐心 = Nàixīn = paciencia (sustantivo)  //  有耐心
-          经常堵车我们便我的耐心。
-          有耐心的人。
生命 = Shēngmìng = vida (como existencia)
= Tàidù = actitud
= Kēxué = ciencia (son ciencias: 数学,医学, 。。。。。。) 
-          科学家 = científicos
特点 = Tèdiǎn = característica
-          特点的地方 = características del lugar
-          特点的中文 : 有很长的历史。
= Shāngxīn = triste con un punto dolido, herido (no se puede utilizar con “vida”)
= Yángguāng = luminoso, optimista, positivo
-          阳光的人 = persona positiva
使 = Shǐ = hacer ; parecido a
= Huíyì = recordar, repasar algo en la cabeza, parecido a , no a 记得 = acordarse de algo
Para recordar una historia, lo que te dijo, su cara, … : 回忆
-          美好的回忆 = los buenos recuerdos, recuerdo bonito
放松 = Fàngsōng = relajarse
-          放松一下
= Fāshēng = ocurrir, pasar
= Chéngwéi = convertirse
-          成为过去 = se convierte en pasado
= Dǔchē = atasco, de tráfico
缺少 = Quēshǎo = faltar, hacer falta
-          今天缺一个。= hoy falta uno
-          缺少一个学生。= hace falta un estudiante (para formar grupo, por ejemplo)

DICTADO:  

大使馆,堵车,耐心,阳光, 生命, 回忆,愉快,伤心,压力,放松,科学,特点,亲戚,心情。

Sobre caligrafía

Hemos visto cómo los trazos se escriben por lo general de arriba abajo. Existe sin embargo también un trazo corto inclinado que se traza de abajo hacia arriba. Este trazo aparece por ejemplo en el extremo inferior de los clarificadores semánticos del agua, las tres gotas , y el hielo, las dos gotas . También aparece en otro clarificador semántico muy importante, el de las acciones manuales , en el que corta al trazo vertical más largo. Por ejemplo, en los caracteres jiāng río, bīng hielo y zhé romper:

PÁG. 93, 使 = Shǐ = HACER (que), causar

1.       她看都没看过我一眼,怎么样才能使她喜欢我呢?= ella no me ha mirado ni siquiera una vez, ¿cómo puedo hacer para que yi le guste?
2.       在中国生活的三年使他在音乐方面有了很多新的想法。= Sus tres años de vida en China han hecho tener una gran cantidad de nuevas ideas sobre la música.
3.       听说伤心谁过的时候吃块儿巧克力,不能使人的心情变得愉快。= he oído que cuando alguien está triste comer trozos de chocolate le puede hacer feliz
Practise:
1.       房间里应该多放一些绿色植物(=zhíwù = plantas),使人们变得愉快。
2.       听完这件事,使我很感动。
3.       在你烦恼的时候,听音乐使你变得高兴。= cuando estés preocupado, escuchar música te hace feliz

PÁG. 91, TEXTO 2:

-          过去的就让它成为过去吧。= el pasado, pasado está. Lo pasado es pasado
-          只要这次你好好儿准备 = siempre y cuando esta vez te prepares mejor

只要。。。。。。(就)。。。。。。= siempre y cuando que …
如果 = si…
只有 = tan solo si … (se cumple la condición)
-          一天的烦恼 = preocupaciones del día
-          跑掉 = Pǎo diào = huir, esfumarse
-          después del sujeto

VOCABULARIO (PÁG. 95):
= Dàochù = en todas partes (adverbio)
-          到处是人/车。
-          生活中到处都是美。
缺少 = Quēshǎo = faltar, hacer falta
-          钱/时间/美。
-          生活中不缺少美。Usamos porque no es una acción, no es activo y es atemporal.

* se usa para acciones del pasado que realizamos activamente, completadas.

= Jījí = positivo
-          积极的态度 = Jījí de tàidù = actitud positiva

*En chino: 很好 不太好 不是很好

= Zhèngmíng = probar (hechos), demostrar, certificar

TEXTO 5, PÁG. 95:
¿Qué colores aparecen?
白色,红色,黄色,黑色,绿色,蓝色。

DEBERES:
-          EJERCICIOS DE LA PÁG. 94
-          REPASAR TEXTO 5, PÁG. 95
-          EJERCICIOS DE VOCABULARIO, PÁG. 99
-          PREPARAR ALGO SOBRE LOS COLORES EN LAS DIFERENTES CULTURAS

CONFUCIO N9 MARTES 04ABR2017:



Apuntes recogidos por Alba:
Primero hablamos un poco sobre el día que era hoy en China, 4 de mayo, que es cuando se visita a los muertos y se les lleva flores.
El Festival Ching Ming en China
En este gran país celebran esta fecha con un festival que literalmente se traduce como “brillante y resplandeciente”, el conocido Ching Ming. Se celebra la tarde del 4 o 5 de abril del calendario solar, que coincide con el día 106 en el calendario lunar chino y con el séptimo mes llamado “Mes Fantasma”, porque los difuntos salen a la superficie. Durante esta festividad, los chinos limpian y arreglan las tumbas de sus familiares, colocando velas y remarcando las inscripciones. Después, rinden homenaje a los fallecidos reuniéndose para comer y quemando dinero como símbolo de prosperidad. Al final, todos se arrodillan para rezar.
Además, durante todo el día del Ching Ming, las familias cuelgan unas ramas de sauce en las puertas de sus casas, porque es el símbolo de la luz y el enemigo de la oscuridad, lo que les permitirá protegerse de los espíritus malignos ya que, si no lo hacen, creen que en su próxima vida volverán convertidos en perros amarillos.
扫墓 = Sǎomù = visitar ancestros, limpiar tumba
时间表 = Shíjiān biǎo = calendario, horario (verbo)
安排 = Ānpái = programación, planning
= tener vacaciones

Luego hicimos dictado de palabras de tema 6 y 7.

Después vimos palabras que faltaban del texto 5.
Escuchamos el texto y lo fuimos analizando:

se usa para cifras
= grave, explicarnos que es grave y darnos solución
后悔 = arrepentirse
= obtener, recibir (por participación en algo)
方面 = aspecto. Decir qué, cuál,… (Aspecto: precio, color, fresco, …)

= Diào = caer
VERBO + indica el resultado del verbo al que acompaña
戒掉 = Jiè diào = dejar caer
跑掉 = huir
吃掉

辛苦 = dificultad (adjetivo) duro
-    很/比较/非常
老外 = extranjero
砍价 = Kǎn jià = regatear

烦恼 = Fánnǎo = angustiado (adj.) / preocupaciones (sustantivo)
-    很烦恼 (adj.)
-    一天的烦恼 = un día de preocupaciones (sustantivo)
担心 = Dānxīn = preocuparse por algo o alguien, es más concreto


“Después”:
以后:
-    Después de un momento concreto
-    Si no hay momento concreto, es después de cuando estamos hablando
然后: se usa en enumeraciones

理解得不深。= no lo entiendo en profundidad, del todo
加深 = profundizar

PÁG. 86:
既。。。。。。又/也/还。。。。。。= Jì... Yòu/yě/hái... = tanto …, como …

-    DEBERES PARA EL JUEVES:
-    HAY QUE HACER EJERCICIOS DEL LIBRO DE PÁGINAS 81,86 Y 88